🎈影片翻譯逐字稿整理 |文章目錄 (不定期更新)


這裡是我的《影片翻譯逐字稿目錄》,我翻譯過的影片字幕逐字稿文章連結都會放在這裡。帶字幕的影片基本上在B站都找得到,可以在這個部落格的Menu側欄那邊點選「我的B站空間 Bilibili」,或是直接在B站上搜尋帳號:@四分音符為一拍

2024.03更新:我開了YouTube頻道,之後會慢慢上傳帶字幕的影片 (部分因為版權因素不會上傳)

會做字幕&逐字稿的影片大多都是和音樂有關的訪談、節目、紀錄片,或是一些有趣的小片段 (Diru的居多)

因為我自己比較喜歡閱讀文字,再加上我覺得可能不是每個人都有那麼多時間把影片都看完,所以才想把影片字幕的逐字稿整理成文章。不過畢竟字幕對話和單純閱讀的文字還是有差異的,我會盡量加上其他動作or表情說明讓整體比較好理解,翻譯注釋也會一起放進來。

➤相關文章不定期更新,Tag可在站內點選:影片翻譯逐字稿 or搜尋 #sub translation

➤其他類型的文章目錄,Tag可在站內點選:文章目錄 or搜尋 #article list


{tocify} $title={目錄導覽} 

*直接點選文章名稱

Buck-Tick 相關|

(綜藝節目)

● 1994.03.16 櫻井敦司 - 笑っていいとも

● 2018.03.03 BUCK-TICK - Buzz Rhythm 02  貓奴阿醬



Diru 相關|

(對談)

● 薫×葉月 SPECIAL INTERVIEW【対談】

● Sugizo×京 LUNATIC FEST. 2018 SPECIAL【対談】



(紀錄片)

 DIR EN GREY WOWOW 訪談 & 紀錄片 逐字稿 (上)

● DIR EN GREY WOWOW 訪談 & 紀錄片 逐字稿 (中)

● DIR EN GREY WOWOW 訪談 & 紀錄片 逐字稿 (下)

● (Eng.) [part 1/4] DIR EN GREY WOWOW Interview & Document (2020)

● (Eng.) [part 2/4] DIR EN GREY WOWOW Interview & Document (2020)

● (Eng.) The bond of DIR EN GREY - WOWOW Interview Special (2023)

● DIR EN GREYの絆 - WOWOW Interview Special (2023)



歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

#sub translation  #article list  #content  #index post  #transcript

張貼留言

0 留言