【中譯字幕】2017.03.04 X JAPAN Wembley Live MC

➤2017.03.04  X JAPAN 溫布利 演唱會 MC 中文翻譯逐字稿,英文原文

➤翻譯:四分音符為一拍。翻譯最初完成於2017.1月,修改於2023.3月

➤帶字幕的影片請點這裡,分上、下半場,全部時長約3個半小時

※因為是在倫敦的Live,所有MC都是用英文講的,再翻譯成中文

※影片字幕是比較久以前做的,那時翻譯能力有限,這裡的逐字稿是重新整理過的

※Y → Yoshiki,T → Toshi,P → Pata,S → Sugizo

————————————————


– Hero之後

T:我們終於來了,溫布利!

T:我們等這一天等了好久好久

T:展現出最棒的你們,倫敦!

Y:倫敦!x2

Y:今天泰哥和秀秀也和我們在一起!

Y:Scream~~ x2

Y:We are!(觀眾:X!) x3


(Yo把麥克風給Sugi)

Y:飯聽不到你的聲音哦

S:We are!(觀眾:X!) x2

Y:We are!(觀眾:X!) x2

T:讓我聽到你們的尖叫聲!倫敦!

T:倫敦!x2 準備好了嗎?

T:準備好了嗎?x2   We are!(觀眾:X!)


– Jade之後

T:你們還好嗎?

T:Wow 倫敦~

T:你們想聽Yoshiki的聲音嗎?

Y:Pata人呢?x2

T:Pata?

Y:(對Staff說) 誰去叫一下Pata?

Y:倫敦你們好嗎?


(Pata走出來)

Y:Pata終於痊癒了

Y:很抱歉,我們本該在一年前就來這裡了,但是你知道...


(Yo把麥克風給Pata)

Y:Pata你想說些什麼嗎?

P:倫敦,我終於回來了!

Y:還有另一件事情要道歉,專輯還在鴿

Y:我知道我們應該要發一點什麼

Y:不過一年前我們已經有一首新歌〈La Venus〉...所以今晚我們會演奏那首歌

Y:但因為我們還沒錄專輯,相信我,已經完成了99%...估計沒有人會信吧 (笑)

Y:我們目前正在進行最後階段的製作,所以今天會錄下你們的聲音放在專輯中。之前已經錄過幾次了,在專輯完成之前,這會是最後一次錄觀眾的聲音

Y:OK,所以Toshi會教你們怎麼唱 (笑)

T:我是你們的老師 (笑)

T:Kiss the Sky


(Yo開始彈前奏,突然停下來)

Y:這首歌叫〈Kiss the Sky〉

T:我告訴他們了

Y:啊你已經說了?  抱歉我沒聽到 (笑)


(Yo繼續彈琴,突然又停下來)

Y:這是這首歌的弦律

T:我知道 (笑),他們也知道

Y:哦真的嗎?

Y:那就開始吧!Toshi會唱歌詞,然後你們就跟著唱“wowow”

T:wowow~


– Kiss the Sky之後

T:你們真的很棒!

Y:你們會在專輯中聽到自己的聲音

Y:你們真的太棒了,謝謝你們!

T:wowow~  wowow!


– La Venus之後

Y:感謝你們來到這裡

Y: X JAPAN經歷過許多事情,但因為有你們,我們還能站在舞台上

Y:對了,你們有聽原聲帶了嗎?  Toshi聽過了嗎?

T:是的,我買了三張

Y:哦你買了三張CD?

T:是的

Y:你要過來這裡嘛?


(Toshi爬上台階走到Yo的身邊坐下來)

T: 這是啥?

Y:這是溫布利限定版CD

T:我有買

Y:封面有英國國旗

T:哦~英國國旗


(Toshi把CD拿起來給大家看)

T:這是紅色的對嘛?


(Yo好像沒有聽清楚,把頭歪向Toshi,Toshi又說了一遍)

T:紅色的

Y:然後這是紫色的

T:紫色~

Y:這是藍色的

T:Blue Blood~

Y:(笑)

Y:前段時間我們錄了〈Without You〉

T:是的

Y:幾周前我們錄了這首歌

T:對,在你的錄音室裡

Y:我們最近真的在做新專輯,但是我們必須停下來去辦演唱會

T:嗯...

Y:我們必須掰一個鴿的藉口,當然我們一定會發新專


(Yo把麥克風指向Toshi)

T:...(笑)   90%?

Y:Toshi的部分已經全部都完成了

T:Yes!(舉手握拳)   真的嗎?

Y:對對,我想是的

T:但願如此

Y:Pata的部分也完成了,Sugi的部分也完成了。其實Sugi的部分還剩下一點點

T:那小狐狸的部分呢?

Y:鼓也完成了

T:鼓也完成了?(驚訝)   那鋼琴呢?

Y:鋼琴還有一首歌沒弄

T:還有一首歌?

Y:很簡單的啦

Y:回到剛才的話題,來到倫敦你覺得怎麼樣?

T:倫敦,我愛倫敦(低音)

Y:上次我們來這裡,2011年我們在牧人布什帝國劇場(Shepherd’s Bush Empire)演出

Y:那是我們最棒的Live之一。你們有人去過那場Live嗎?  (觀眾:有!)

Y:謝謝你們再次前來


(男飯:I love you!!)

Y:I love you too

Y:OK,所以你們今天已經看過了電影,是導演的初剪版。事實上X的成員都還沒看過,我也沒有,希望它還不錯。我們看過電影院版本,但沒看過溫布利的版本。

Y:X JAPAN經歷過許多戲劇性的事情,但我們仍在這裡,我們想傳達一件事 “Nothing is impossible”  (觀眾鼓掌)

Y:我要演奏下一首歌了


(Yo開始彈琴)

Y:Toshi你要說點什麼嗎?  (you wanna say something?)

T:說什麼?  (Say something?)

T:Say Anything?

Y:No No (笑)


(Yo開始彈Say Anything,Toshi唱了一小段)

Y:天哪!真有趣

Y:我問你有沒有想說什麼,你說“Say Anything”,和這首歌一樣 (笑)

Y:其實這首歌沒有在歌單裡

Y:哦,真好玩

Y:當然我們會為倫敦的觀眾做任何事,你們太棒了

Y:好我們繼續下一首歌吧。Toshi你要說點什麼嗎?(笑)

T:還有一件事

T:生命真的很美好!!  (Life is beautiful!!)


– Bohemian Rhapsody (Queen cover) 之後

(男飯:We love you!!)

Y:We love you too

Y:大概在我和Toshi十歲的時候,我們常聽Queen的歌,我們每天都聽Kiss、Queen、齊柏林飛船(Led Zeppelin)和大衛鮑伊(David Bowie)。你們也喜歡大衛鮑伊嗎?


(觀眾:喜歡!)

Y:我想我會彈


(Yo彈了一小段Space Oddity)

Y:記得大概六年前我在牧羊人帝國劇場曾說過,到這兒表演是我們的夢想,我也保證了我們會回來。很多很多來自這裡的音樂家影響了我們,這代表…


(男飯:We love you!!)

Y:什麼?  你說什麼?  嗯?


(男飯:We love you!!!)

Y:好,我也愛你 (笑)


Y:所以那年我和Toshi組了樂團...事實上十歲那年我失去了父親。我們常聽Queen的〈We are the Champions〉和〈Bicycle Race〉,然後我和Toshi兩人開始在家裡搖滾,事實上當時Toshi是吉他手,你們相信嗎,當時我是主唱 (笑)

Y:我知道我的聲音不太適合,不過我要在死之前唱歌,我在電影中說過「天鵝只在死前高歌」,所以當我唱歌的時候大家就要小心了 (笑)

Y:我們組團的時候和現在是不同名字,大概在十四十五歲左右我們組了”X”,當時我們不知道要取什麼名字,所以我提議「為什麼不乾脆直接叫X呢?」之後我們發現X代表無限的可能性之類的,覺得聽起來很酷所以就叫X了

Y:然後我和Toshi去了東京,我們來自離東京不遠的千葉縣,這是一個好的開始。我們首先遇見了Pata,然後認識了Taiji,再來是Hide,接著我們開始橫掃日本各地,幾乎整個日本。那時我們什麼都沒有,只有一台老爺車,我和Hide輪流開車,但是Hide晚上不能開,他說他有夜盲症。但是拜託~我們只在晚上趕路 (笑),所以大部分時間都是由我駕駛 (笑),Hide在一旁唱歌激勵我,讓我不要睡著

Y:我們在一個又一個場地演出,有時錢不夠只能睡公園,那時蚊子大軍是最大的敵人對吧?我們應該美美的像個視覺系樂團 卻被蚊子叮的到處都是 (笑),之後我們開始在體育館 (Area &  Stadium) 演出,那些日子我們彼此都很親近,真的是最棒的回憶 (泣)

Y:可是當時我們把在大場子演出視為理所當然,我們不知道…我沒有意識到擁有這些團員是多麼珍貴,最後Toshi離開了,幾個月之後Hide過世了...

Y:所以當X JAPAN解散的時候,我從未想過幾年後我們還能重聚,特別是少了hide

Y:但是這些年你們做為飯依然支持著我們


(飯開始吼,Yo也跟著吼)

Y:We are! (觀眾:X!) x3

Y:I love you

Y:因為有你們 我們才能站在這兒,重組並回到舞台上。真的真的很感謝,沒有你們我甚至不知道自己是否活著,你們給了我、給了我們第二次機會,So we’ll gonna keep on fuxxing rocking!!

Y:We are! (觀眾:X!) x3

Y:下一首歌將獻給我們的飯和親愛的Taiji和Hide


– Endless Rain前奏

T:我們一起唱好嗎?

(END)

—————————————————

🎈影片翻譯逐字稿整理 |文章目錄 (不定期更新)



歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請盡量用連結的方式,不要直接全文貼上)

#Wembley Live  #mc translation  #sub translation

張貼留言

0 留言