【中譯】薫の読弦--第零章「憧人」

➤原文載於2015年出版的《薫の読弦》P.197-203之加筆文章,並非原先《音楽と人》雜誌的內容。購買本書👉Tower Records

➤原文標題「憧人」(あこがれる ひと)

➤翻譯:四分音符為一拍,翻譯完成於2021.2月。日文文本請點這裡

➤1998.05.05 Diru涉谷公會堂Live、1998.05.02 HIDE變成天使

—————————————————


好的,現在要來寫這篇文章了。

如同標題所述,這是關於我一直一直一〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜直很崇拜的人的故事。



那個人是樂團的吉他手,我第一次知道那個樂團是在中學的時候。之前曾經寫過,第一次聽到他們是被一個非常喜歡「噪音」(吵雜音樂)的同學推薦的。(譯註:詳見《読弦》第二章)那個時候我對於之前從來沒聽過的激烈音樂,說實在是完全無法接受。但是,那樣的專輯中也有一些喜歡的曲子,我把那些歌拷貝到錄音帶上然後一遍又一遍的聆聽。


在那之後,那個樂團的出道專輯在我高中入學幾天後的4月21日發售了。不知怎麼地,我訂購了那張第一次聽時完全不能接受的樂團專輯,並在放學回家的路上去買了它。


就像之前寫過的,第一次聽到那張專輯的記憶至今依然十分鮮明。我回到家制服都沒脫就坐到收音機前,打開包裝放入CD,手裡拿著小冊子,接著在按下播放鍵後的幾分鐘之間――我所感受到的用「震驚」一詞也無法表達。之後約一小時我陷入了先前從未有過的感覺中,再也按耐不住。好想快點把這種感覺傳達給誰。雖然這麼想著,我卻沒有丟下那張專輯跑出去,從那天起只是待在家裡不斷地聽它。


強烈而美麗。


第一次對音樂產生這樣的感受,儘管樂曲非常激烈卻也十分容易聆聽、跟著哼唱。雖然當時的我沒辦法做出這樣的分析,但我認為自己遇到了非常不得了的東西。就連在聽到音樂前那些被我認為很奇葩的視覺造型,都因為曲子之出色而變得超級帥氣,讓我也想要去LIVE了。


查了一下雜誌後,我發現他們幾天後在大阪有一場LIVE。雖然門票都賣完了我還是想去會場,想說至少感受一下氛圍。我帶著全部財產5000日圓來到會場,場地是在舊大阪年金會館的中型大廳。會場前面有一個公園,那裡有很多穿著風格十分搖滾的人,雖然不到Cosplay的程度但我還是有些緊張。也有許多人在賣黃牛票,非常搶手。因為根本不可能買到票,我便到販賣週邊商品的攤位逛逛,LIVE的時間將近,周圍人潮也漸漸散去。有人把耳朵貼在牆壁聽音漏,正當我也想在開演後試著這麼做時,沒想到竟然找到一個願意讓票的人,於是就這樣去看LIVE了!


. . .


那場LIVE⋯⋯⋯⋯⋯當然是X的LIVE。

不用說我在那裡看到的吉他手,當然是HIDE桑。

在這場LIVE中看到HIDE桑,改變了我的人生。


老實說我覺得第一次看到的X根本就是怪物。特別是HIDE桑不是這個世界上的人,而像是外星人一樣。


自從看了那樣的LIVE以後,我開始搜刮有X的雜誌。既使在上學的時候我也想早一點回家聽X的歌。我陷的越來越深,想要一直聽、想要一直接觸X。


接下來,因為我無論如何都想要擁有和HIDE桑同款的Mockingbird吉他,便將零用錢和壓歲錢存下來,來到了大阪心齋橋美國村的樂器行。我是因為雜誌上寫著這家樂器行有擺放Mockingbird的吉他才過去的,實際上卻根本沒有而是必須要預約。即便如此我還是想要它所以就當場預約了,但是好一陣子都沒有消息,半年後就在我快要忘記時,貨物才終於抵達,入手了Mockingbird。我非常開心地一直摸著它。


之後我去看了很多次X在關西的LIVE,也去看了幾次東京巨蛋的LIVE。我把X出演的電視節目全部都錄下來,還和朋友一起尋找關西以外的節目錄影帶。電視上的HIDE桑看起來不像是外星人,反而還有點可愛。


我從沒想過會如此地沉迷在其中,眼中除了X和HIDE桑以外什麼都沒有。


就在那時,我聽說可以寫明信片給HIDE桑而且還能夠收到回信,便立刻開始動筆。我寫了因為看到HIDE桑而開始彈吉他,以及有一天想要組樂團的事情然後將信寄了出去。  之後竟然!收到回信了!!!!!!!!!


. . .


收到回信時正好是Violence In Jealousy Tour剛開始的時候,和X的FC會報一起寄來的。我好激動,高興的快要哭了,看著HIDE桑的照片不停偷笑。 受到和簽名一起寫在信裡的文字的鼓勵,當時還是高中生的我對自己發誓,有一天一定要實現組樂團的夢想。 時光飛逝。 DIR EN GREY在Hall的第一場LIVE決定要在澀谷公會堂舉辦。那場LIVE開始的幾週前TOMMY桑告訴我: 「薰,前陣子我剛好遇到HIDE醬,我告訴他『有一個喜歡HIDE醬的傢伙,他的樂團要在澀谷公會堂開LIVE,你要來看喔』之後他說他會去的」雖然有些令人感到意外⋯。 「我相信HIDE醬一定會遵守承諾,所以他絕對會來的!」 沒想到這麼快就能和崇拜的人見面,我非常開心也很緊張,陷入了一個不知所措的狀態。對我來說還沒見到他的那幾天就像是夢一樣,直到LIVE的3天前⋯。 LIVE的3天前,在澀谷公會堂排練的休息時間時,經紀人接到了一通電話。從對話中我感覺到事情並不單純。掛掉電話後經紀人含著淚告訴我: 「⋯HIDE醬去世了。」 從錄音室回去的路上,電車上的乘客正在閱讀的報紙上面寫著HIDE桑的事情。我無法接受這件事情,但同時也知道報紙上刊登的就是事實。我一邊想著這算什麼?一邊對著車上正在笑的傢伙說:「為什麼你在這種時候還笑得出來啊」,最後壓抑著憤怒得想要揍人的衝動回家了。之後的第二天、第三天也一樣,說不定那時的我也有想要逃到某個地方的想法。


. . .


讓我振作起來的是澀谷公會堂的LIVE,有許多人來到現場。HIDE桑也會來的。一切都有些不對勁。我告訴自己把它們都忘掉,總之先集中注意力在LIVE上。 澀谷公會堂的LIVE。第一次在Hall演出讓我很緊張,但是我依然非常專心的演出。在本篇結束、回休息室等安可的時候,TOMMY桑和LADIESROOM的GEORGE桑來了。兩個人都穿著喪服,看來這天應該是守靈的日子。TOMMY桑帶著微笑,有些擔心的問我們:「如何?還是覺得很難受嗎?」相反的GEORGE桑對著我說:「你這傢伙!你喜歡HIDE醬對吧?要再更加把勁啊!這樣的LIVE HIDE醬也會覺得很無聊就回家的喔」 胸口感覺悶悶的,好像有什麼快要滿溢出心頭。但是我忍了下來,一邊想著要好好的幹一邊回到了安可的舞台上。 但是那時候我看見了喔。 澀谷公會堂的休息室前面有一個可以聚焦燈光、長得像窗戶一樣的東西。我從那裡看見TOMMY桑和GEORGE桑正在觀賞,旁邊擺著HIDE桑的照片。 明明一直想要忘記的。啊啊,是真的啊⋯那個時候我才終於接受了現實,第一次在舞台上哭了起來。 可能是因為之後的LIVE被搞得亂七八糟,最後我們被禁止進入澀谷公會堂了。 隔天我一直待在舉行告別式的築地本願寺出口附近。我完全不知道裡面的狀況,但是當我覺得儀式差不多快要結束的時候,TOMMY桑出現在我們的面前。 「快點跟上來!」被這麼一叫後我趕緊跑過去。 我被帶到了出棺前擺放棺材的禮堂。 在那裡我第一次見到了HIDE桑。


. . .

ずっと憧れた人は綺麗な顔で待っていてくれました。


我一直很崇拜的人有一張十分美麗的臉龐,正等待著我。
我覺得自己是抱著和周圍人們稍微不同的心情去和那裡的HIDE桑見面的。
為什麼會這麼說呢,因為這是初次見面啊。我邊想著邊在心中做自我介紹,然後向來參加澀谷公會堂LIVE的HIDE桑道謝。

至今我仍然會想,「假如那個人還活著的話,我能夠和他說話嗎? 會一起去喝酒嗎? 如果他提出胡來的想法我也會不顧一切的去做嗎?」之類的事情。

DIR的其他成員也會和他們崇拜的人見面、建立關係。有時候我會想像,如果在晚上收到訊息說現在在福岡的話,會不會直接就叫計程車飛奔過去呢~像這樣子的妄想。嘛,我也不曉得自己能不能擁有這樣的關係...。

見到了面卻沒辦法交談果然還是很可惜。但是給了我勇氣的,是讓我能夠和HIDE桑見面的TOMMY桑,以及YOSHIKI桑。

告別式結束後有一個酒會。當邀請我參加的TOMMY桑第一次把我介紹給YOSHIKI桑的時候,YOSHIKI桑看著我的臉說:
「你,喜歡HIDE醬對吧!」
突然被這麼說我嚇了一跳。

之後當我們和YOSHIKI桑在LA錄音時,我很想在一個地方加上吉他,一連好幾天不停思考樂句、錄音,然後交給YOSHIKI桑做確認。
YOSHIKI桑:「這裡真的需要? 沒有也挺好的不是嗎?」
我:「不,這是必要的!我會再想想,修改完之後再麻煩您聽一下!」
YOSHIKI桑:「我知道了~這一點薰真的和HIDE醬一模一樣呢。 就算跟HIDE醬說那段不要也OK吧? 他還是一定會再加點什麼進去呢。」
雖然可能是為了我才這麼說的,但是我真的很高興。


. . .


D'ERLANGER的kyo桑要給我HIDE桑的戴的戒指,雖然一開始我說著不能收而婉拒了。
「我有很多和HIDE醬的回憶,所以這個你就拿去吧!」kyo桑接著這麼說,因此我還是收下了。

「你覺得HIDE醬是怎麼樣的人呢?」 「他就和你所想的一樣喔」等等,我也從其他人那裡聽到了很多HIDE桑的故事。就算只有這樣我也十分幸福。那個人果然很帥啊。

即使是正在寫這篇文章的現在,我還是感到很緊張、有些痛苦和心跳加速。不停想著我寫下那個人的事情真的可以嗎之類的。

想要說的事情、想要問的事情也像山一樣多。雖然目前還不到要去那個世界的時候,但如果現在可以見到你並和你說話的話,我一定會先這麼說的吶〜。

「最喜歡你了!」(大好きです!)

ever free.


—————————————————

翻譯後記

之前在翻譯Sugizo×京對談的時候,Sugi提到薰很喜歡Hide,一直想要見他,但最後卻是在葬禮上才第一次看到他。

後來我買了《読弦》,剛好也有人希望我翻譯薰和diru相關的東西,想到就來做了。

我一直都認為,因為憧憬一個人、喜歡一個人而開始去學習、去接觸新的事物,甚至是因為這樣ㄧ改變了自己的人生,是一件很美好的事情。尤其是當自己還是學生,還沒什麼能力的時候更是明顯。一生中如果能夠至少遇到一個這樣的人,那麼即便生活充滿了痛苦,一切都還是值得的吧!

謝謝看到最後的你。

⭐關於diru到Yoshiki LA的錄音室錄製出道單曲的故事,可以看看這幾篇~

歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

#讀弦  #translation #Kaoru translation #dokugen #akogareru hito

張貼留言

2 留言

  1. 您好,我想將譯文轉錄在ptt的X JAPAN版,會註明出處的,謝謝

    回覆刪除
    回覆
    1. 您好~感謝幫忙分享,只要有附上原文連結就沒問題哦,我會說盡量不要全文貼上是因為有時候我想到更好的翻譯方式就會修改,不過這篇已經校對過很多次了所以沒關係

      刪除