➤原文載於2016年9月的ぴあ関西版WEB訪談。
➤內容包含單曲『詩踏み』的製作過程以及 [mode of____ ]系列的Tour,很值得一看➤翻譯:四分音符為一拍。翻譯完成於2022年11月
—————————————————
重現過去,照亮未來
以『DUM SPIRO SPERO』為特色的秋季TOUR也正在舉辦中!
沸騰疾走的最狂最新單曲『詩踏み』製作花絮以及
講述DIR EN GREY內部結構的京(vo)新拍攝Interview
Text by 金子裕希
Photo by 河上良(bit Direction lab.)
"客觀來說,抒情曲會降低我們的情緒,所以新歌還是要有樂團的力量感和氣勢比較好。"
京:我們都不會討論這個呢,我只是一直說「快節奏比較好」而已。在早一點的階段有單曲的作曲期間,那個時候也有幾首候選的曲子,但因為不是快節奏所以我說「不要 (ヤダ)」。我個人希望在專輯之後發出的下一張單曲不要是抒情曲。客觀來說,抒情曲會降低我們的情緒,所以新歌還是要有樂團的力量感和氣勢比較好。但是在後來完成的4~5首曲子裡,快節奏的也只有2首左右,票數最多的就是這首。(=詩踏み)
――也請告訴我們歌曲標題取名為『詩踏み』的理由吧。
京:就像「踏繪*」的意思。聽了覺得不錯的人、前來參加Live的人,第二天也可能馬上就拋棄(我/我們),自己(的歌曲)就像是被踩踏的存在,類似這樣。即使嘴巴上說「很棒」,最後也不過只是當時的感情而已。
京:就像「踏繪*」的意思。聽了覺得不錯的人、前來參加Live的人,第二天也可能馬上就拋棄(我/我們),自己(的歌曲)就像是被踩踏的存在,類似這樣。即使嘴巴上說「很棒」,最後也不過只是當時的感情而已。
※譯註:原文為「踏み絵 (ふみえ)」。1629年,德川幕府下令所有的基督徒每年都要踐踏基督聖像,以示背棄基督教,違抗者處刑。嚴格來說「踏み絵」指的是被踐踏的東西 (e.g.基督像、聖母像),而「絵踏み」才是指踐踏本身的這個行為或儀式,不過日文兩者經常被混用,中文大都直接稱為「踏繪」。現代日語中「踏み絵を踏ませる」意思是要求/強迫某人選邊站or宣示自己的忠誠,常用於政商界。
京:我是那種覺得在開心的時候自己會遭他人暗算、經常負面思考的人。雖然至今為止一直都會聽到「這次的單曲太棒了」、「我會一輩子都跟著你」之類的話,但是下一次的Live可能就不會有了。我常常會想果然還是這樣啊,所以也有那種感覺吧。
"因為我們有某些相通的地方,或者因為是有刺激感所以才會在一起的吧"
京:我在給仮歌*加上旋律的時候,一邊將歌曲的氛圍和當時的自己的感情原封不動地寫下來,所以也不會想太多,只是把那個時候真實的我寫進去而已。在我心裡就像是日記一樣。
※譯註:一首歌在作曲完成、發行之前,通常會先請人來錄一段試唱,作用是讓歌手更了解這首歌的氛圍或是歌唱方式等等,這時的歌詞也不一定是完成的,有可能只是哼哼,這個過程就叫做「仮歌(かりうた)」,中文直譯為「假歌」。不過Diru的歌曲製作過程比較複雜,且歌詞和人聲主旋律都是京來負責的,所以這裡應該比較接近「試唱帶」或「Demo帶」的意思。
京:我總是覺得「自己沒有夥伴啊」。樂團的成員因為已經認識很長一段時間了,所以比其他人更能夠信賴,但如果了解太深也可能會變得討厭,所以我不怎麼和他們說話。不談私事,也沒有2個人一起去喝酒過,反過來說這樣可能會被人討厭, 他們也可能討厭這樣,這一點我不知道。雖然有各式各樣的樂團風格,但我們的感覺就是保持一定距離,不踏入(對方的隱私)。
京:是為什麼呢。因為我們有某些相通的地方,或者因為是有刺激感所以才會在一起的吧?我想我們之所以不說「這次是這樣的感覺」,在某種意義上也是因為彼此信任吧,透過做好的曲子就能大概知道那個人的模式。不會偏移可能是因為我沒有其他興趣,也不是每天都覺得非常開心,總是抱持著負面思想生活,而且將這些在歌詞之類的東西上面全部都展現出來了吧。"我完全沒有把音樂當成工作
京:除了最終採用的以外我們還有收到其他幾種樣式,中間的經過非常有趣喔,收到像「櫻桃小丸子」一樣的畫的時候我真的嚇了一跳。在早期階段對方說「想要用成員的照片」或是「趕快給我歌詞」,把東西傳給他之後收到了一個纖細女人的照片之類的。跟歌詞一點關係都沒有呀!外國人真是不簡單啊。
京:是為什麼呢。因為我們有某些相通的地方,或者因為是有刺激感所以才會在一起的吧?我想我們之所以不說「這次是這樣的感覺」,在某種意義上也是因為彼此信任吧,透過做好的曲子就能大概知道那個人的模式。不會偏移可能是因為我沒有其他興趣,也不是每天都覺得非常開心,總是抱持著負面思想生活,而且將這些在歌詞之類的東西上面全部都展現出來了吧。
"我完全沒有把音樂當成工作
只是沒有時間而已、認真地在玩耍的感覺"
京:除了最終採用的以外我們還有收到其他幾種樣式,中間的經過非常有趣喔,收到像「櫻桃小丸子」一樣的畫的時候我真的嚇了一跳。在早期階段對方說「想要用成員的照片」或是「趕快給我歌詞」,把東西傳給他之後收到了一個纖細女人的照片之類的。跟歌詞一點關係都沒有呀!外國人真是不簡單啊。
――我也想看看那個插圖(笑)。在這部作品中你有什麼想要傳達的或是想要讓大家感受的嗎?
京:應該是樂團的「氣勢」吧。我認為隨著樂團的經歷越來越長,技術方面會提高,粗暴感會逐漸消失,但是我們不是這樣,還是像以前一樣充滿氣勢。雖然這很難就是了。
――在這樣的情況下,除了DIR EN GREY以外,京桑還以sukekiyo的身分活動,那麼對於音樂活動的動力來自於哪裡呢?
京:這樣說可能不太好聽,我完全沒有把音樂當成工作。我從國中的時候就想著要開始組樂團,現在也是在那個的延長上面,所以從來沒有把Live當作工作來做過。製作音源也是如此,不算是工作喔。因此,即使有兩個樂團也完全沒有在工作的感覺,只是沒有時間而已、認真地在玩耍的感覺。因為是玩耍所以不需要動力,反而更接近於釋放壓力。我們可以自由地去做,假如被告知「在採訪中不能說負面的話!」,我就不會待在這裡了。
京:雖然沒有特別說是幾周年,但這有點像是過節日的氣氛。我們偶爾也會什麼都不想,大家能開心就好。過去的歌曲中也有很多到現在都沒演奏過的曲子,如果現在的我們來演奏的話會是什麼樣的感覺呢?我們自己也很期待。
京:這樣說可能不太好聽,我完全沒有把音樂當成工作。我從國中的時候就想著要開始組樂團,現在也是在那個的延長上面,所以從來沒有把Live當作工作來做過。製作音源也是如此,不算是工作喔。因此,即使有兩個樂團也完全沒有在工作的感覺,只是沒有時間而已、認真地在玩耍的感覺。因為是玩耍所以不需要動力,反而更接近於釋放壓力。我們可以自由地去做,假如被告知「在採訪中不能說負面的話!」,我就不會待在這裡了。
"我最喜歡『DUM SPRIO SPERO』(2011)了喔 "
京:雖然沒有特別說是幾周年,但這有點像是過節日的氣氛。我們偶爾也會什麼都不想,大家能開心就好。過去的歌曲中也有很多到現在都沒演奏過的曲子,如果現在的我們來演奏的話會是什麼樣的感覺呢?我們自己也很期待。
――但是,並不是按照專輯發行的順序來進行的對吧?
京:按照發行順序的話就會被預測,這樣最近新出的專輯Tour不就沒有人氣了嘛,大家會覺得「這個我最近已經看過了...」。Tour的最後人氣會漸漸下降,這樣那張專輯就太可憐了,所以我們把順序打散,請大家平等地前來。
京:這次的Tour (=TOUR 16-17 FROM DEPRESSION TO__________[mode of DUM SPIRO SPERO]) 離現在最近,可能沒什麼人氣,希望看了這個採訪的人有興趣可以來。我最喜歡『DUM SPRIO SPERO』(2011)了喔,所以希望大家一定要來。另外,1年之後的計畫也已經定下來了,希望也能為此努力製作新曲。我們在創作『詩踏み』的時候同時還有其他歌曲,也希望能在Tour中展現出來。雖然是過去專輯的Tour,但是看到未來的新DIR EN GREY會很有趣的,這一點很值得期待。
京:按照發行順序的話就會被預測,這樣最近新出的專輯Tour不就沒有人氣了嘛,大家會覺得「這個我最近已經看過了...」。Tour的最後人氣會漸漸下降,這樣那張專輯就太可憐了,所以我們把順序打散,請大家平等地前來。
京:這次的Tour (=TOUR 16-17 FROM DEPRESSION TO__________[mode of DUM SPIRO SPERO]) 離現在最近,可能沒什麼人氣,希望看了這個採訪的人有興趣可以來。我最喜歡『DUM SPRIO SPERO』(2011)了喔,所以希望大家一定要來。另外,1年之後的計畫也已經定下來了,希望也能為此努力製作新曲。我們在創作『詩踏み』的時候同時還有其他歌曲,也希望能在Tour中展現出來。雖然是過去專輯的Tour,但是看到未來的新DIR EN GREY會很有趣的,這一點很值得期待。
――最後,你認為DIR EN GREY的Live所擁有的魅力是什麼呢?
京:不諂媚。性格陰暗的人可能會著迷。
京:不諂媚。性格陰暗的人可能會著迷。
(媚びてないことだと思います。暗い人ならハマるかもしれない)
(END)
—————————————————
※翻譯後記:
會想要翻譯這篇訪談是因為京提到了〈詩踏み〉的歌名由來還有歌詞內容,解開了我多年的疑惑,背後的故事很有意思,之後我會再寫一篇歌名/歌詞解析的文章。
另外就是京也提到了他對音樂活動的想法還有他認為的Diru LIVE的魅力,很有趣的「京言京語」😆 。一句「呀打」就能改變單曲的製作方向,不知道該說是受到大家尊重還是被寵著呢...
...
<翻譯參考資料>
封面來自網路,以網址連結,僅用於圖片展示。翻譯類文章歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請盡量用連結的方式,不要直接全文貼上){alertWarning}
#diru #translation #kyo translation #utafumi
