【字幕翻譯】1994.03.16 櫻井敦司 - 笑っていいとも


➤1994年播出的笑っていいとも (笑笑也無妨、笑笑又何妨),中文字幕翻譯逐字稿。下一期嘉賓是X JAPAN的HIDE

➤翻譯:四分音符為一拍,翻譯完成於2022.3月

🎈影片翻譯逐字稿整理 |文章目錄 (不定期更新)

—————————————————

{getToc} $title={內文導覽}


開場

塔摩利:這是幹嘛? 要吐了嗎? 真傷腦筋,誰來把她帶走,好像會惹麻煩喔。 妳是Linda*嘛,真是的。 不過今天的嘉賓真不得了哪,BUCK-TICK的櫻井君!

※Linda應該是指山本琳達 (山本リンダ)


(阿醬進來,送Tamori桑紅酒)

塔摩利:這個是...

櫻井敦司:是葡萄酒

塔摩利:這個挺貴的對吧?

櫻井敦司:有一點

塔摩利:很棒的禮物,謝謝

櫻井敦司:OUHヽ(°〇°)ノ (對觀眾)

塔摩利:(☉д⊙) 到底怎麼了? 請坐。 DISK GARAGE*送禮物來了。這裡好多來自酒館的啊。... 來自大家的祝福

※DISK GARAGE (ディスクガレージ):負責演唱會等活動的策劃、製作及管理的公司


(Tamori桑念送祝賀花籃人們的名字)



讀粉絲來信

(兩人坐下來)

塔摩利:有好多來信啊櫻井君,有這麼多呢。等一下我再把信給你

櫻井敦司:好,謝謝

(Tamori桑念來信)

塔摩利:來自小夥伴的留言「不要帶比我們大的海報來喔」

櫻井敦司:啊,我什麼都沒有帶呦 (宣傳的東西)

塔摩利:「什麼時候考慮扮演一下天草四郎*」有人這麼寫。 沒有考慮演戲嗎?

※天草四郎 (あまくさ しろう):日本江戶時代的歷史人物,據說是個美少年


櫻井敦司:啊啊。沒有

塔摩利:不想演嗎?

櫻井敦司:我有點兒怕麻煩,光做一件事就快喘不過氣了

塔摩利:啊,這樣啊。我也是怕麻煩的人哪,每天和不同的人工作、Live之類的,真的很麻煩呢

櫻井敦司:但是我覺得您很厲害,在這樣的地方,每天和不同的人見面

塔摩利:不不,這也是一件令人期待的事

櫻井敦司:我有點緊張

塔摩利:今天前門那裡不得了啊

櫻井敦司:我從後門進來的

塔摩利:從後門進來的啊? 真的不得了啊

(觀眾:沒錯!)

塔摩利:對吧? 很厲害,ALTA*前面一片漆黑

※新宿ALTA (新宿アルタ) : 位於新宿的一棟建築物,7F曾經是錄製本節目的攝影棚「STUDIO ALTA」


塔摩利:我還在想為啥穿得那麼黑,覺得好奇怪啊這麼黑。 全部都是粉絲。 我下車後他們還是有讓路給我,不是簇擁而上,而是直線閃避 (一邊用手比劃,然後我就走過去) 你現在到哪都不得了啊

櫻井敦司:也不是那樣,如果不是像這樣的機會...

塔摩利:是嘛,但是Live的話就一定是這樣了吧?

櫻井敦司:啊,對的

塔摩利:後門、休息室門口全都是粉絲

櫻井敦司:但是其實都是那些固定的人

塔摩利:這樣啊?

櫻井敦司:對,都差不多

塔摩利:像我們的飯見到我們也只是笑笑說個「Hi~」。 他們很仰慕你吧? 手像這樣 (雙手交疊在胸前) 那種情況下你會不知道怎麼應對吧?

櫻井敦司:確實是呢

塔摩利:一定也收到很多粉絲來信吧?

櫻井敦司:嗯,我會看

塔摩利:你會看啊? 我有很多年輕粉絲的來信。超厚,有這麼厚。大概有兩種:給我的或是SMAP、光GENJI,寫什麼「幫忙介紹一下,想和他變成朋友」。我說,我也想和他們交朋友的好嘛,明明是我先的

櫻井敦司:是Music Station對吧?

塔摩利:對對對,他們都寫些什麼?

櫻井敦司:各種都有,也有比較隨便的

塔摩利:也有隨便的? 像是直接寫「Hi~」這樣的?

櫻井敦司:問我「最近是不是狀況不太好?」之類的

塔摩利:是喔? 好不好也不是他們說的

櫻井敦司:這些比較隨便的還好,還有一些是比較沉重的心事

塔摩利:他們會寫自己的事情? 寫這種沉重的事情很令人困擾

櫻井敦司:是啊,我也沒辦法做些什麼

塔摩利:我是不太清楚Buck-Tick的粉絲,不過應該也有故意編造故事的人吧?「有個令人掛心的朋友,不知該不該打給他」真的打電話之後發現他根本沒事



頭髮

塔摩利:你的長頭髮,整理起來很辛苦吧?

櫻井敦司:但我其實沒怎麼照顧它

塔摩利:不常洗頭髮嗎? ( ºΔº )

櫻井敦司:還是會洗,只是洗完了就放著乾

塔摩利:就等它乾,會這樣洗嗎? (把頭髮撥到同一邊用雙手搓)

櫻井敦司:最終還是會這樣

塔摩利:這樣洗頭髮時你會覺得自己像女人嗎?

櫻井敦司:嗯...有時候也會吧

塔摩利:沖頭髮之後,這樣一甩,就這樣直接睡覺嗎?

櫻井敦司:對

塔摩利:早上起床,頭髮不會整個蓋住臉嗎?

櫻井敦司:感覺在我睡覺時,頭髮就自己整理好了,所以沒啥問題

塔摩利:早上起來眼前一黑,會嚇死人的吧。即使被報紙蓋著也很嚇人,睜開眼後突然一堆字很可怕的。 頭髮如果這樣也是很嚇人,要睡的時後你會把頭髮這樣往後甩?

櫻井敦司:還是會這樣

塔摩利:之後頭髮就整齊了嗎?

櫻井敦司:但是它會打結

塔摩利:啊是嘛。所以你會拿梳子像這樣子梳

櫻井敦司:我其實不太梳頭髮

塔摩利:不過盤面很傷頭髮吧? 畢竟一直在做造型,把頭髮豎起來很辛苦啊。 現在的盤面,過30歲之後很多應該都禿了吧?

櫻井敦司:有可能

塔摩利:現在還是在用噴霧髮膠嗎?

櫻井敦司:嗯,我們家成員也是用噴霧髮膠



喝酒&電影

塔摩利:說到酒,你好像經常喝酒對吧?

櫻井敦司:嗯,經常喝

塔摩利:每天都喝?

櫻井敦司:幾乎每天都喝

塔摩利:昨天也喝到早上?

櫻井敦司:嗯,不知不覺喝起來之後就過中午了

塔摩利:不不,這不是不知不覺間吧。 從幾點開始喝呢?

櫻井敦司:我大概從凌晨3、4點開始吧

塔摩利:從這個時間點開始喝,回過神來才發現已經中午了,有電話打過來了

櫻井敦司:對

塔摩利:你這樣喝了9個小時喔

櫻井敦司:但我是一直都在喝,沒有特別想幹什麼

塔摩利:那在家裡喝的時候你都做些什麼?

櫻井敦司:昨天有朋友過來,不讓我睡覺,我們就看看影片、聽聽CD

塔摩利:這樣啊。你和朋友在一起時會講話嗎?

櫻井敦司:我會講話喔

塔摩利:感覺你不是健談的人啊。「喔! 你來啦」「進來吧」我說的不是這樣喔

櫻井敦司:不過我差不多就是這個樣子吧

塔摩利:真的? 對你沒有這樣的印象啊。「我知道了」感覺應該像這樣,「要喝什麼?」幾乎沒說什麼話,時間就這樣過去了

櫻井敦司:要看是和誰,也有這種人呢。彼此不用特別說些什麼

塔摩利:這樣也不錯吧,反正是跟朋友在一起

櫻井敦司:是啊,和朋友沒有特別的話題,就是喝酒

塔摩利:我自己也有過,我到朋友家,我們沒說話,他在一旁工作,我看了大概4小時的電視,最後說「那我走囉」就回去了。 這樣算下來「喔! 好久不見」,「要喝什麼?」、「摻點水*就行」,「我看個電視」、「那我走囉」,只有5句話而已,這樣也挺好的

※水割り(mizuwari):一種飲酒方式,在通常是威士忌或日本燒酒等濃度較高的酒中加入水稀釋


櫻井敦司:是啊

塔摩利:那你平常是話比較多的人嗎?

櫻井敦司:我話不多。如果有說話的人、有在聽的人,我會當在中間的吧

(這裡聽起來阿醬本來要接著說成員,但是被打斷了好可惜啊)

塔摩利:是嘛。那來到這種地方會不好意思嗎?

櫻井敦司:我現在在這裡真的很緊張

塔摩利:這樣啊

櫻井敦司:對,和在舞台上不一樣

塔摩利:你們很厲害耶,他一撩頭髮就喀擦喀擦地拍照,反應很快啊,和週刊文春的記者一樣哪

(觀眾:\ Atsushi /)

櫻井敦司:OUHヽ(°〇°)ノ

塔摩利:(☉д⊙) 這到底是在幹嘛(。ŏ_ŏ)

櫻井敦司:在威嚇他們

塔摩利:威嚇,為什麼要威嚇他們? 什麼時候有Tour? 沒有安排嗎

櫻井敦司:什麼都沒有

塔摩利:沒事的時候你大部分都待在家吧?

櫻井敦司:對

塔摩利:在家裡做什麼,聽CD?

櫻井敦司:對,或是看看影片

塔摩利:看電影?

櫻井敦司:也會看電影,比較常看電影,曾經看過的電影也會再重複看

塔摩利:例如什麼電影?

櫻井敦司:比如《教父》*

※《教父》(The Godfather):由同名小說改編的美國電影,總共有3集,分別於1972、1974和1990年上映


塔摩利:為什麼看那麼多次呢?

櫻井敦司:我也不知道

塔摩利:你也不知道啊。 那裡有什麼東西嗎? (朝著阿醬看的地方看過去)

櫻井敦司:沒有沒有。Tamori桑平時會喝酒嗎?

塔摩利:我幾乎每天都會喝

櫻井敦司:喝葡萄酒嗎?

塔摩利:會會,偶爾喝。 你常喝葡萄酒?

櫻井敦司:最近很喜歡

塔摩利:紅葡萄酒?

櫻井敦司:紅的

塔摩利:紅酒是甜的,白酒會膩對吧?

櫻井敦司:必須是紅酒

塔摩利:但是紅酒很容易入口對吧

櫻井敦司:非常順口

塔摩利:一瓶很快就喝完了,回過神來就已經有些醉了。 你最多喝幾瓶?

櫻井敦司:大概一...兩瓶吧

塔摩利:那麼雖然你每天都喝,但是酒量並不算太好嗎?

櫻井敦司:但是別人常常說我很會喝,被說「酒量好」「幾乎沒什麼變化」

塔摩利:你的臉不會紅嗎?

櫻井敦司:會變紅,但我屬於醉了之後反而喝更多的類型

塔摩利:你醉了之後會怎麼樣?

櫻井敦司:看那天的狀況,可能變得很亢奮

塔摩利:情緒會比較高

櫻井敦司:或是就保持原本的樣子

塔摩利:有點想看看哪,櫻井君情緒高漲的時候,會給人更多不同的感覺吧

櫻井敦司:啊啊,也有這樣的時候



打電話給HIDE

塔摩利:給我們介紹你的朋友吧。 殘念,時間有限

(觀眾:呀打 呀打 呀打)

櫻井敦司:搖滾樂團 X的hide君

塔摩利:喔~~ X,請打給hide君。 今天好熱啊

櫻井敦司:我沒什麼朋友,令人頭大

塔摩利:你沒有朋友? 和音樂人的朋友也很少?

櫻井敦司:很少

塔摩利:不喜歡和人相處?

櫻井敦司:不是

塔摩利:因為很麻煩? 哈哈哈

(觀眾:\阿醬 阿醬/)

塔摩利:明天前門又都是全黑的了吧

(觀眾:\Tamori桑/)

塔摩利:啊,謝謝!

(staff:摸西摸西,請問是hide桑嗎? 好,麻煩您了)

塔摩利:他在嗎?

(staff:摸西摸西,是hide桑嗎? 請稍等一下)

(阿醬接電話)

櫻井敦司:摸西摸西...? 摸西摸西?

(阿醬這麼早就有免持模式了哈哈哈哈)

HIDE:摸西摸西~好久不見了

櫻井敦司:最近好嗎?

HIDE:很好

櫻井敦司:現在正在彩排中嗎?

HIDE:今天是第一天,現在在給頭髮做造型

櫻井敦司:這樣啊,欸都...明天有空嗎? 啊,等一下換人接電話

塔摩利:這應該由我來說吧

(換Tamori桑接電話)

塔摩利:摸西摸西,好久不見

HIDE:摸西摸西,您好

塔摩利:現在在忙什麼?

HIDE:今天是演唱會第一天*,現在在弄頭髮

※這裡的演唱會是指hide的FIRST SOLO TOUR「TOUR '94 HIDE OUR PSYCHOMMUNITY~hideの部屋へようこそ~」


塔摩利:這樣啊,明天可以過來嗎

HIDE:可以,我會過去

塔摩利:那你明天會過來吧

HIDE:也無妨

塔摩利:期待你過來,非常感謝!

( 阿醬鞠躬,結束~)



翻譯後記

  (⭐2025年8月更新)   這個字幕翻譯的影片是目前為止我點擊量最高的,不管在哪個平台都有破萬,我也沒想到在翻譯完一年多之後阿醬就離開世界了...

  那個時候的阿醬美得像一幅畫,黑長直髮的造型永遠沒有人能夠超越。


🎈影片翻譯逐字稿整理 |文章目錄 (不定期更新)



歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請盡量用連結的方式,不要直接全文貼上){alertWarning}

#sub translation  #Sakurai Atsushi  #ac-chan  #interview  #waratte ii tomo  #transcript

四分音符為一拍

唯有說出口或是寫下來,記憶才能慢慢沉澱。漸漸發現腦袋空間不夠,所以決定來寫文章,希望一字字都能變成美好回憶的結晶。

張貼留言

較新的 較舊