【歌詞翻譯】DIR EN GREY - 太陽の碧 (附假名)

▲Album Ver.(2000)

——————————————————

曲:
詩:
Single2000.07.26
Album:MACABRE》(2000)
翻譯:四分音符為一拍

————————————————


()()くような(こころ)  (すず)()(かん)じてる
內心如同被燒灼一般  感受著風鈴聲
 
()らない電話(でんわ)  ()つめていたかった
我一直著那不會響起的電話

 

街角(まちかど)()がるとすぐ  2(ふた)()でよく()映画(えいが)
當我轉過街角  便會想起兩人常看的電影
 
真夏(まなつ)(いろ)(とも) (おも)()すよ あの(ころ)...
伴隨盛夏的色彩 我回想起了 那個時候...


真夏(まなつ)太陽(たいよう)  (おも)いを(かさ)ねた季節(きせつ)
盛夏的太陽  不斷勾起思念的季節
 
(かぜ)(なが)された  (きみ)には2()()(とど)かず
已經隨風而逝  再也無法傳達給你


()()した(きみ)()  ()たり(まえ)(こと)のよう
我看著哭了起來的你  彷彿就像是理所當然
 
ただ(きみ)()つめ  (なに)出来(でき)なくて
我只是一直著你  什麼也做不了

 

()らない(かお)りがする  それはヤツの(ため)なのかい?
我沒有聞過的香味  是為了那傢伙嗎?
 
(ぼく)には気付(きづ)かれない(よう)にしてた(きみ)は もう...
刻意地不讓我察覺  你已經... 


5()(ねん)月日(つきひ)()  ヤツと(きみ)(しあわ)せかい?
五年過去了  你和那傢伙過得幸福嗎?
 
寺町(てらまち)偶然逢(ぐうぜんあ)  何故(なぜ)(こころ)(いた)くて...
偶然在寺町巧遇  為何會如此心痛... 


真夏(まなつ)太陽(たいよう)  (おも)いを(かさ)ねた季節(きせつ)
盛夏的太陽  不斷勾起思念的季節
 
(かぜ)(なが)された  (きみ)には2()()(とど)かず
已經隨風而逝  再也無法傳達給你


(つめ)たい太陽(たいよう)  (あたら)しい(いろ)()えて
冰冷的太陽  轉變為新的色彩
 
傷跡(きずあと)(かく)さず  (あたら)しい季節(きせつ)()
不要遮掩傷痕  將它染上新的季節 


傷付(きずつ)けられて  傷付(きずつ)けあって
自己受到傷害  彼此互相傷害
 
(ひと)(きず)(かく)すけれど
人們總將所受的傷藏起
 
自分自身(じぶんじしん)()えてみせるよ
但是我會超越過去的自己給你看
 
(きず)綺麗(きれい)(はな)になる
傷口將化作美麗的花朵 


来永(らな)
永遠
 
大切(たいせつ)なものは「   
重要的是「   
 
(おも)()...
回憶則是...


—————————————————


歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

#lyrics translation  #lyrics  #diru  #taiyou no ao

張貼留言

0 留言