▲Album Ver.(2000)
焼き付くような心が 鈴の音を感じてる
內心如同被燒灼一般 感受著風鈴聲
鳴らない電話を 見つめていたかった
我一直盯著那不會響起的電話
街角を曲がるとすぐ 2人でよく見た映画を
當我轉過街角 便會想起兩人常看的電影
真夏の色と共に 想い出すよ あの頃を...
伴隨盛夏的色彩 我回想起了 那個時候...
真夏の太陽 想いを重ねた季節
盛夏的太陽 不斷勾起思念的季節
風に流された 君には2度と届かず
已經隨風而逝 再也無法傳達給你
泣き出した君を見て 当たり前の事のように
我看著哭了起來的你 彷彿就像是理所當然
ただ君を見つめ 何も出来なくて
我只是一直盯著你 什麼也做不了
知らない香りがする それはヤツの為なのかい?
我沒有聞過的香味 是為了那傢伙嗎?
僕には気付かれない様にしてた君は もう...
刻意地不讓我察覺 你已經...
5年の月日が過ぎ ヤツと君は幸せかい?
五年過去了 你和那傢伙過得幸福嗎?
寺町で偶然逢い 何故か心が痛くて...
偶然在寺町巧遇 為何會如此心痛...
真夏の太陽 想いを重ねた季節
盛夏的太陽 不斷勾起思念的季節
風に流された 君には2度と届かず
已經隨風而逝 再也無法傳達給你
冷たい太陽 新しい色に変えて
冰冷的太陽 轉變為新的色彩
傷跡を隠さず 新しい季節に染め
不要遮掩傷痕 將它染上新的季節
傷付けられて 傷付けあって
自己受到傷害 彼此互相傷害
人は傷を隠すけれど
人們總將所受的傷藏起
自分自身を超えてみせるよ
但是我會超越過去的自己給你看
傷は綺麗な花になる
傷口將化作美麗的花朵
来永
永遠
大切なものは「 」
重要的是「 」
想い出は...
回憶則是...
—————————————————
歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}
#lyrics translation #lyrics #diru #taiyou no ao
0 留言