【歌詞翻譯】DIR EN GREY MASHUP - [mode of カムイ] (附假名)

轉載自YouTube頻道 @direngreyvideoz 的影片 DIR EN GREY MASHUP - [mode of カムイ],以〈カムイ〉為基礎,再混和Diru的10首歌 (加上カムイ共11首)

歌詞翻譯:四分音符一拍

カムイ原曲歌詞翻譯(附假名) →這裡

—————————————————

01. Followers
02. Undecided [2008 version]
03. MACABRE [2013 version]
04. 愛しさは腐敗につき
05. GLASS SKIN
06. 絶縁体   (只有背景吼叫的部分,沒有歌詞)
07. The inferno
08. 冷血なりせば   (只有背景吼叫的部分,沒有歌詞)
09. 朔 -saku-
10. 激しさと、この胸の中で絡み付いた灼熱の闇


一直覺得這個混音很厲害,融合了來自各張專輯中旋律比較的突出歌(節選的歌詞大部分也都是我喜歡的),而且カムイ也是新專輯中我很愛的,所以決定來翻譯一下歌詞。

之後應該也會把這幾首歌的歌詞全部翻完,到時候再PO上來吧~

(另外其實我有做帶歌詞字幕的影片,但還在考慮到底要不要放連結提供下載呢?)

來說說這首我自己最喜歡的部分是07:22從尖叫之後接上〈朔 -saku-〉,每次聽到這一段都不得不驚嘆saku的副歌實在太美了...搭配上カムイ中厚實的吉他,把整首歌推向另一個高潮和深度。

還有一點是カムイ原曲在中間樂器Solo的時候並沒有京的聲音,這或許是他們想在新專輯中做的改變,但是總覺得少了一些什麼,這次混合加入〈絶縁体〉〈The inferno〉〈冷血なりせば〉裡的尖叫,感覺豐富許多聽起來又爽快。總之這就是一首把所有我喜歡的東西都融合在一起的歌啊!!


——————————————————


Followers


どんな(きみ)(ゆる)される世界(せかい)
無論怎麼樣的你都能被允許的世界
 
(しん)じたアノ(ころ)何一(なにひと)(ちが)わない
和那時我所相信過的沒什麼不同
 
()()かえない日々(ひび)(かた)()()
我與那些無法面對的日子肩並著肩
 
(きず)()()えに(あら)たに()える
用傷痕來換取新的看見

 

Undecided [2008 version]

()()けた二人(ふたり)には 居場所(いばしょ)など()くて
背對著背的兩人 沒有容身之處
 
(はげ)しく()(あめ)さえ (おと)()こえず
就連猛烈的雨聲也聽不見
 
()()けて(ある)いて() 二人(ふたり)()場所(ばしょ)
他們背對著背走著 兩人前往的地方
 
足跡(あしあと)(ひと)()え また(ひと)()
腳印一個接著一個地消失...
 
(はな)れない (はな)れたく()いけど
我們不會分開  我不想分開
 
(きみ)言葉(ことば)(こころ)(ふか)()()さる ほら
但是你看  你的話語深深刺進我的心
 
(おれ)(おも)()()(あたら)しい(うみ)
將我變成回憶  前往新的一汪海洋
 
(しあわ)せを(こころ)から(ねが)うよ(きみ)
我打從心裡希望你能幸福
 
(なみだ)()こう(がわ)(しあわ)せはあるの?
淚水的另一頭是否會有幸福?
 
(なみだ)()こう(がわ)(きみ)()ないさ
淚水的另一頭你已不在
 
無常(むじょう)(とき)を (さけ)んでみても
「無常的時候  即使我試著叫喊
 
(なが)すぎる未来(みらい)(ころ)されそうで
好像還是會被太過漫長的未來殺死
 
(なみだ)もこの気持(きも)ちの意味(いみ)さえ過去(かこ)
就連眼淚和這份情感的意義都成為過去
 
(しず)太陽(たいよう)と」
與太陽一同下沉」

 

MACABRE [2013 version]

(はね)(ひろ)げて()びたい(きみ)揚羽(あげは)夢見(ゆめみ)
想要振翅高飛的你  夢見了自己羽化成蝶
 
蛇革似合(へびかわにあ)いそうだね
看來和蛇皮很相襯呢
 
ガラガラの(あめ)()たれ  身動(みうご)きが出来(でき)なくてね
被嘩啦嘩啦的雨水擊中  身體已經動彈不得了呢
 
(えさ)()(はる)()つだけ (くち)()
我張著嘴  只是在等待你變成食物的春天

 

(いと)しさは腐敗(ふはい)につき

(おど)りが(すべ)ての少女(しょうじょ)()(かか)  (あさ)()
我將喜愛跳舞的女孩抱在胸前  靜待早晨

 

Undecided [2008 version]

春夏秋冬(はるなつあきふゆ)季節(きせつ)
隨著春夏秋冬的季節...
 
(おそ)すぎるけどもう一度(いちど)ほら ()(つな)ぎたい
雖然已經太遲了  但是我想再一次牽著你的手
 
春夏秋冬(はるなつあきふゆ)季節(きせつ)
春夏秋冬的季節...
 
いつかの出会(であ)い いつかの(わか)れと(きみ)との出会(であ)
總有一天我們會相遇  分開後會再次見到你

 

GLASS SKIN

喜劇(きげき)(なみだ)より(だれ)よりも(はかな)
比任何喜劇的眼淚更加虛幻
 
(うば)われるまま(けが)れるまま
就這樣被奪去被汙染
 
ココに(あい)
讓愛在這裡...
 
(きみ)見下(みお)ろせる(ひと)つの観覧車(かんらんしゃ)
一座能俯視你的摩天輪
 
ただ(くず)()旋律(せんりつ)さえ
只是就連快要崩解的旋律都
 
(あま)綺麗(きれい)(こわ)
甜蜜美麗得可怕

 

(いと)しさは腐敗(ふはい)につき

親愛(しんあい)なる(とも) ()()(きみ)さえもう()ないから
我親愛的朋友  因為連揮手的你都已不在
 
ありふれた日々(ひび)さえ(いま)ではもう(なつ)かしい
現在就連過去平常的日子也令人懷念
 
(そら)にひらひら()ってる(はい)(はな)びら
灰燼的花瓣在空中翩翩飛舞

 

The inferno

血管(けっかん) ()(めぐ)り 脳天破(のうてんやぶ)
在血管中奔騰  衝破頭頂
 
平等(びょうどう)なんてねえさ
根本沒有所謂的平等
 
今日(きょう)もまた気付(きづ)かされ
今天又讓我再次發現
 
()()る 崩壊(ほうかい)(おと)が 何処(どこ)までも()とす
崩壞的聲音四處飛散  落得到處都是
 
(えら)ぶのは(だれ)でも()く ()()ちる
誰也無法選擇  滴落下來
 
(よご)れきった(おれ)()
我骯髒的美麗

 

(さく) -saku-

何一(なにひと)つも(すく)えない人達(ひとたち)には
那些什麼也拯救不了的人們
 
両手(りょうて)(なか) (はい)(なみだ)寡黙(かもく)...
將雙手中的灰燼、淚水和沉默...

 

Followers

残酷(ざんこく)世界(せかい)であっても
無論這個世界有多殘酷
 
(きみ)()()れる此処(ここ)(さら)()した(こた)えと(ひと)
這個能接納你的地方  揭示出唯一答案
 
残酷(ざんこく)世界(せかい)であっても(こころ)(つらぬ)いて
即使這個世界很殘酷  我也會貫徹自己的心
 
明日(あす)じゃなく(いま)この場所(ばしょ)(ちか)える
不要等到明天  現在就在這裡發誓

 

GLASS SKIN

(あま)綺麗(きれい)(こわ)
甜蜜美麗得可怕
 
(あさ)言葉(ことば)より太陽(たいよう)にさらされた
與膚淺的話語相比  在陽光照射下
 
(かげ)()()(こころ)()
陰影更能觸動我燒灼的心

 

((はげ)しさと、この(むね)(なか)(から)()いた灼熱(しゃくねつ)(やみ)

The other side of death) X2


カムイ

(とき)には(ぬく)もりと
有時是帶著溫暖
 
(やす)らかな()(にお)いを
安詳的死亡氣息


——————————————————


歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

#lyrics translation  #lyrics  #diru  #fan made  #kamuy

張貼留言

0 留言