【歌詞翻譯】DIR EN GREY - 盲愛に処す (附假名)

▲Album Ver.(2022)

——————————————————

曲:DIR EN GREY
詩:
Album:PHALARIS》(2022)
翻譯:四分音符為一拍

————————————————


両手両足(りょうてりょうあし)地雷(じらい)
雙手雙腳裝上地雷

八方塞(はっぽうふさ)がりに拍手(はくしゅ)
為這走投無路的處境鼓掌


嗚呼(ああ)  ()らなきゃ
啊啊  我必須要知道

此処(ここ)(すべ)てだった
這裡曾經就是一切


どっちだ?
哪一個?

どっちが()?
哪一個比較好?


可愛過(かわいす)ぎたのが地獄(じごく)だろう
太過可愛了或許就是地獄吧


(みじ)めなのか?
很悲慘嗎?

(なぐさ)腹満(はらみ)たす
一肚子的安慰


願望食(がんぼうぐ)()らかし
狼吞虎嚥地吞噬願望

(よご)した自尊心(じそんしん)
玷汙了自己的自尊心


盲愛(もうあい) (いつく)しむ
盲目的愛戀  寵愛

(くち)()()って
把我的嘴巴也擦一擦吧


名前(なまえ)()んない
連你的名字都不知道

此処(ここ)()ないのも(おな)
不在這裡也是一樣

名前(なまえ)()んない
連你的名字都不知道

来世(らいせ)()こう
來世再問吧

Break into the dark


The pride and prejudice


嗚呼(ああ)  ()らなきゃ
啊啊  我必須要知道

此処(ここ)(すべ)てだった
這裡曾經就是一切


(みじ)めなのか?
很悲慘嗎?


The pride and prejudice


どっちだ?
哪一個?

どっちが()?
哪一個比較好?


—————————————————


歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

#lyrics translation  #lyrics  #diru  #mouai ni shosu

張貼留言

0 留言