【歌詞翻譯】DIR EN GREY - 響 (附假名)

▲Album Ver.(2022)

——————————————————

曲:DIR EN GREY
詩:
Album:PHALARIS》(2022)
翻譯:四分音符為一拍

————————————————


()きる(おと)()(ひび)
窮盡的聲音發出聲響

(とき)(わす)れ ()()くす
忘卻了時間  我一直站在原地

(わす)れたいはずなのに
明明很想忘記的

前以上(まえいじょう)
卻比以前更加地


()(した)()け (うつ)った()(がら)
垂下眼簾  映照出空洞的軀殼


何度夢(なんどゆめ)()(こと)
無數次做過的夢

()(わす)れ ()()くす
忘卻了夜晚  我不停地哭泣

(わす)れたいはずなのに
明明很想忘記的

前以上(まえいじょう)
卻比以前更加地


()(した)()け (うつ)った()(がら)
垂下眼簾  映照出空洞的軀殼

(あい)(かた)(こと)()
它沒有談論愛

(あら)っても()れない現実(げんじつ)はきっと
一定是因為那洗也洗不掉的現實

過去(かこ)(ゆる)してくれるから
會原諒我的過去吧


不思議(ふしぎ)(なみだ)(なが)れません
不可思議的是我並沒有流淚

()まれる(よろこ)びとは(なん)でしょう?
誕生的喜悅是什麼呢?


()(した)()け (うつ)った()(がら)
垂下眼簾  映照出空洞的軀殼

(あい)(かた)(こと)()
它沒有談論愛

(あら)っても()れない現実(げんじつ)はきっと
一定是因為那洗也洗不掉的現實

過去(かこ)(ゆる)してくれるから
會原諒我的過去吧


(こわ)された(こころ)には
在我被毀壞的心中

(いま)もずっと
即便現在

(あい)された記憶(きおく)()(かか)
也一直懷抱著曾經被愛過的記憶

(こえ)()らして
直到我的聲音枯竭


—————————————————


歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

 #lyrics translation  #lyrics  #diru  #hibiki

張貼留言

0 留言