【歌詞翻譯】DIR EN GREY - 理由 (附假名)

▲Album Ver.(2000)

——————————————————

曲:Die
詩:
Album:MACABRE》(2000)
翻譯:四分音符為一拍

————————————————



8はちがつ5いつ  土曜日どようび  そらくもはなく
八月五日  星期六  天空萬里無雲

ビルの最上階(さいじょうかい)から  気付(きづ)けば(わか)れを()げて
回過神來  我已經在大樓樓頂準備道別了

8はちがつ3みっ  木曜日もくようび
八月三日  星期四

(ぼく)(こころ)(きず)6(ろく)度目(どめ)(きず)  ズタズタになり
我的心受到第六次傷害  變得破破爛爛

(すべ)(こわ)れてしまえ  (すべ)
一切全都壞掉了


出会(であ)って(はじ)めて気付(きづ)いた  自分(じぶん)(おろ)かさを
在我們相遇時  我第一次發覺自己的愚蠢

(ひと)(しん)じられないまま  (ひと)傷付(きずつ)けていると
無法真正相信他人  還會去傷害他們

何故(なぜ)また(ぼく)(きみ)(こと)  ()りずに(あい)するの
為什麼我還是不知教訓  對你念念不忘呢

こうして(ぼく)(あい)する(こと)  (わす)れられないようだ
這樣一來  我似乎永遠無法忘記何謂去愛

でも
但是


(しん)じることが(つら)
信任是很痛苦的

気付(きづ)かれないように  (ひと)りで()いていた
為了不被發現  獨自一人偷偷哭泣這種事


(きみ)()からぬよう
你應該無法明白吧


これ以上(いじょう)  これ以上(いじょう)  (きず)つきたくない
到此為止  到此為止吧  我不想再受傷了

でも(いま)だけは(きみ)だけを(あい)していたかった
可是現在  我只想愛你一人


(わす)れようとしたときもあるけど
雖然也曾過有試圖忘記的時候

(いま)()きしめてたい
但現在我想緊緊抱住你


(しん)じることが(つら)  (きみ)過去(かこ)()った
信任是很痛苦的  我知道了你的過去

(わす)れられないのは  (きみ)(ほう)なのに
無法忘記的人  明明是你才對啊


これ以上(いじょう)  これ以上(いじょう)  (きず)つきたくない
到此為止  到此為止吧  我不想再傷害你了

でも(きみ)だけを  力強(ちからづよ)()きしめられない
可是只有你  是我的雙臂無法緊擁住的


8はちがつ5いつ  れたくもそらなか
八月五日  在晴朗不見一朵雲的天空中

もう最後(さいご)だね  地面(じめん)(ひろ)がる自分(じぶん)()つめ
已經是最後了呢  我看著在地上綻開的自己


(きみ)()いて」
「抱著你」

(きみ)()つめ」
「看著你」

(きみ)(あい)し」
「愛著你」

(きみ)(おも)う」
「想著你」


—————————————————


※2018 Remake Ver. 請見 👉 這裡
歌詞差異不大,除了最後面加了幾句之外就是把「僕」改成「俺」

歡迎轉載分享,請留言告知或註明出處喔!也歡迎糾正錯誤及討論~ (內容我可能會經常修改,所以請附上文章名稱&連結,不要只是全文貼上){alertWarning}

#lyrics translation  #lyrics  #diru  #wake

張貼留言

0 留言